寫日記       申請日記       用戶列表
Powered By : Showhappy.net

日記

日記主簡介

<< 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  >>

2006 年 3 月 7 日 星期二 【晴】

<偶遇>

呢首詩寫0左好耐
改完又改
終於改無可改
因為以前首詩太多虛字
唔夠踏實
宜家好0的
因為文意出0左0黎
我個人比較喜歡「家中半夜誰書信,直至他鄉傳我音」呢兩句
總有就係我比較滿意呢句句子:「... ... 卻被她這一笑傾城,再笑傾國,剎那間一閃而過的容顏醉倒 ... ... 」原因係佢真係好靚 ... ...

<偶遇 >

人面如今相笑後,無言道別解思深。
家中半夜誰書信?直至他鄉傳我音。

【作者】

丁靈山,香港人,現為野雞大學二流語言研究文學士。

【韻律】

平仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平(用韻)。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄平(用韻)。

這是一首仄起格平聲韻的七言絕句。全詩平仄合律。首句第一字可平可仄,沒有造成孤平。第二、三句合律。第四句本是「仄仄平平仄仄平」,因第五字改仄用平,成了「仄仄平平平仄平」,並沒有造成二、四、六字成為孤平,故全詩亦是合律。

詩用下平聲十二侵韻,韻腳是深、音。首句並不用韻。

【語譯】

相會之時,欲言猶止,剎那間的回頭冷眼相對,換來詩人無盡失落。思念就如苦藥,卻無從投訴。從前,兩者雖分隔異地,閒來卻有書信來往,詩人更為此而半夜尋章摘句,寫下千字之文。可是到了他倆相見之時,兩人卻形同陌路,就此無言別過。

【賞析】

「人面如今相笑後,無言道別解思深。」遇然相見,詩人心中有憤,卻被她這一笑傾城,再笑傾國,剎那間一閃而過的容顏醉倒,他很想和她說句簡單的道別,藉此解釋多年來對她的思念,可是最終卻換來無言的話別。

「家中半夜誰書信?直至他鄉傳我音。」詩人於詩中表達了無可奈何的自嘲。相會無言,只有一紙之隔,分隔二地之時,才能表達心跡。

為何只能在妳遠走他鄉,我才可有機會,慢慢的了解妳?

是否要到了妳再次離開,我才可於家中半夜,寫信給妳,問妳生活過得怎樣?

改於二○○六年三月七日星期一

>>March 7, 2006 at 5:04:04 PM GMT+8


2006 年 3 月 6 日 星期一 【晴】

我由刀招練出刀意
不由兵器的形相所規範

>>March 6, 2006 at 1:52:40 AM GMT+8


2006 年 3 月 3 日 星期五 【晴】

王安石 〈浪淘沙令〉

伊呂兩衰翁,歷遍窮通。
一為釣叟一耕傭。若使當時身不遇,老了英雄。
湯武偶相逢,風虎雲龍。
興王祇在笑談中。直至如今千載後,誰與爭功?

>>March 3, 2006 at 2:01:02 AM GMT+8


2006 年 2 月 27 日 星期一 【晴】

啊健介紹我去番part time間公司今朝早打0黎
話我唔能記得俾身份證影印本同相佢
佢仲話如果仲唔交去
就唔幫我入form
希望有工番
有錢還non mean
唔駛屋企0甘能辛苦

經呀三臣介紹我翻譯份0野
已經譯0左
俾佢個陣
佢打開0黎
我望住佢
佢睇落去覺得: "好似有0的料到!"
佢仲話星期四interview
星期三confirm

估唔到有機會一展所長
哈哈

>>February 27, 2006 at 7:23:21 PM GMT+8


2006 年 2 月 23 日 星期四 【晴】

今天返回城大練功
居然被我撞到0係global vovage認識0既日本空手道之女
佢話: " I was impressed by your performance yeterday."
我答: " Yours is (was) good too."
唔講唔知
功夫可以媾女
仲係外籍人仕
原來美麗0既謊言係唔怕多講
尤其係 ... ...

>>February 23, 2006 at 11:46:37 PM GMT+8


2006 年 2 月 23 日 星期四 【晴】

學習梅花雙刀

今日於學校商學院舉辨的l表演成功

>>February 23, 2006 at 2:17:41 AM GMT+8


2006 年 2 月 21 日 星期二 【晴】

又有得一試身手
痛快

>>February 21, 2006 at 1:35:41 AM GMT+8


2006 年 2 月 19 日 星期日 【晴】

I will be a translator for a sport company.
First, the guy told me that I would be interviewed with few people who spoke in English.
He asked if I could talk into English or not.
I said I was okay with it.
He would talk about the details with me not later than the next wednesday.
If admitted, he said it would be a permanet part time job for me.
I don't know if it works for me but I will try my best to gain some interview experience that is fully conducted in English.
Ha!

>>February 20, 2006 at 3:34:05 PM GMT+8


2006 年 2 月 17 日 星期五 【晴】

The script of the lost interview of Bruce Lee by Matthew Tse (I just do my best to dictate every word from the interview, and it is still not perfect.)

Empty your mind. Be formless, shapeless. Like water. Now you put water into a cup. It becomes the cup. You put water into a bottle. It becomes the bottle. You put it into a teapot. It becomes the teapot. Water can flow or it can crash. Be water, my friend.

I mean, here is the natural instance and here is the control. You' re to combine the two in harmony. If you have the one to the extreme, you'll be very unscientific. If you have another to the extreme, you'll be all the such a mechanical man.

You see actually I do not teach Karate because I do not believe in styles anymore. I mean I do not believe that there is such thing as like Chinese way of fighting or Japanese way of fighting or whatever way of fighting because you do not have styles. Let's say here I am. As a human being, how can I express myself totally and completely? I man that is the expression of the human body. I mean everything. I mean not just the hand. And when you talk about fighting as it is with no rules. Baby then you better train every part of your body. I mean to lean forward a little bit, not to hurt any camera. And you got to put the whole hip into it and snap it.

Martial art has a very deep meaning as far as my life is concerned because as an actor, as a martial artist, as a human being. All these I have learnt from martial art.

To me. Okay. To me, ultimately, martial art means honestly expressing yourself. I mean it is easy for me to put on a show and be cocky. But to express oneself honestly, not lying to myself, and to express myself honestly, that, my friend, is very hard to do.

>>February 17, 2006 at 8:09:10 PM GMT+8


2006 年 2 月 17 日 星期五 【晴】

唔可以跟足
要~M0岩自己條路

>>February 17, 2006 at 4:15:19 PM GMT+8


<< 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  >>

 


Ultimately, martial art means honestly expressing yourself. 武學之道,最終來說,就是為了真誠的表達自我。 ---------------------------------------------------------------------------

廣告

讀者留言

路人留言   |

久久沒看你的日記 <br>看罷
>>July 5, 2007 at 6:36:58 PM GMT+8

版主你好 <br>你的詩我全部看
>>June 3, 2007 at 7:38:33 PM GMT+8

板主你好呀~ <br>我想同你交
>>May 13, 2007 at 2:19:34 AM GMT+8

朋友, 一句到尾: 撐你~
>>April 16, 2007 at 1:54:44 AM GMT+8

恭喜謝大俠找到新工~~~
>>October 22, 2006 at 9:32:23 PM GMT+8

功夫, 女人... 阿貴的生活太
>>September 18, 2006 at 1:58:59 PM GMT+8

恭喜謝大俠!找到你的另一半,希望
>>August 15, 2006 at 11:23:26 AM GMT+8

嘩~咁大件事... <br>真係
>>August 10, 2006 at 10:43:14 AM GMT+8

我地冇你msn ar 搵你交換相
>>June 25, 2006 at 10:18:54 PM GMT+8

得閒再CALL我跑步吧,記住教多
>>June 22, 2006 at 5:36:10 PM GMT+8

我想請問一下「國術軒」在哪裡?
>>June 7, 2006 at 8:16:28 PM GMT+8

http://booklover
>>April 17, 2006 at 8:21:44 PM GMT+8

城龍,好耐冇見啦!最近沒有看你的
>>April 7, 2006 at 3:28:32 PM GMT+8

八卦橫傾科大路 <br>留得虎豹
>>April 7, 2006 at 9:21:06 AM GMT+8

發揚中國功夫, <br>不遺餘力
>>April 4, 2006 at 11:28:41 AM GMT+8

咁你就真係要休息下啦!你重有好多
>>January 22, 2006 at 2:30:57 PM GMT+8

我比較鍾意 <br> <br>出
>>January 11, 2006 at 10:39:06 PM GMT+8

好詩... <br>但願容顏昨日
>>January 11, 2006 at 5:23:07 PM GMT+8

你不如寫首詩,表達我同你之間既感
>>January 5, 2006 at 10:12:29 PM GMT+8

加油呀!我信你做得到!唔好理其他
>>December 14, 2005 at 11:42:26 PM GMT+8

你有料有將來的,努力呀!你唔好好
>>November 25, 2005 at 10:52:59 PM GMT+8

讀書重要過功夫呀!成績要比到人睇
>>November 16, 2005 at 11:14:14 PM GMT+8

睇來時間都係就唔到了,另外,我的
>>November 11, 2005 at 6:16:15 PM GMT+8

你星期六幾點呀?睇下大家有無時間
>>November 10, 2005 at 6:42:30 PM GMT+8

hello~ 近來無線做 真功夫
>>October 28, 2005 at 10:08:38 PM GMT+8

哈哈~~~我來留個言先
>>October 9, 2005 at 6:35:38 PM GMT+8

http://www.fotop
>>October 3, 2005 at 8:39:32 PM GMT+8

好少過黎ga我 <br>^^ <
>>September 27, 2005 at 11:11:10 PM GMT+8

你十七號表演,不如我地去同你打氣
>>September 7, 2005 at 9:37:51 PM GMT+8

呀宏,你去幫佢填詞啦~反正之前果
>>September 4, 2005 at 7:40:35 PM GMT+8

瑪加烈的話,可能呀昌識佢呢~試試
>>August 23, 2005 at 10:45:13 PM GMT+8

見你同條女關系發展到咁,都算幾好
>>August 22, 2005 at 8:00:00 PM GMT+8

哈哈你自拍呀? <br>你找我幫
>>July 13, 2005 at 9:43:29 PM GMT+8

有勞你今日走來走去啦~ <br>
>>July 10, 2005 at 12:26:15 AM GMT+8

星期六辛苦你啦~到時有你就好辦事
>>July 5, 2005 at 9:32:17 PM GMT+8

你要努力呀~加油呀~
>>June 27, 2005 at 11:40:11 PM GMT+8

有時間來我的睇睇啦!! <br>
>>June 5, 2005 at 10:41:15 PM GMT+8

其實我每次都有打電話比你呢,還留
>>June 4, 2005 at 9:04:29 PM GMT+8

現在我每天都有來睇你的日記. <
>>June 3, 2005 at 10:28:16 AM GMT+8

你d詩作得ok la... <b
>>June 1, 2005 at 7:59:58 PM GMT+8

阿貴係得架wor~
>>May 25, 2005 at 8:23:40 AM GMT+8

好耐無黎過, <br>所以睇下^
>>May 10, 2005 at 10:50:53 PM GMT+8

來者非樓臺將軍,只是觀音兵丁而已
>>March 4, 2005 at 2:36:34 AM GMT+8

呢個序言,有d 陶傑feel..
>>March 1, 2005 at 3:41:28 AM GMT+8

濛濛雨霧失樓臺, <br>漠漠愁
>>March 1, 2005 at 2:25:04 AM GMT+8

「勁」與「渣」是相對的。 <br
>>February 21, 2005 at 11:58:55 AM GMT+8

一看便知中文勁!
>>February 20, 2005 at 12:09:21 PM GMT+8

英雄做時勢 <br>時勢做英雄
>>February 17, 2005 at 7:41:39 AM GMT+8

謝兄所言甚是! <br>男兒志在
>>February 9, 2005 at 2:21:18 AM GMT+8

謝文武學士前途無可限量! (雖然
>>February 5, 2005 at 11:49:19 PM GMT+8

人氣: 60886

Design & Scripting by ShowHappy.Net