寫日記       申請日記       用戶列表
Powered By : Showhappy.net

日記

日記主簡介

<< 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  >>

2004 年 2 月 24 日 星期二 【晴】

3月19日
5月4日

衝刺了一段日子,還剩生物化學的長題目,中文宗教仍未開始,
但實在須讓腦袋好好休息一天。

和黃廷談起起考試的問題,拉上了以往精讀的問題,謹引黃廷一文
(網址:http://wtk.diary-x.com/journal.cgi?entry=20040204):

論會考中文精讀


對應屆會考生來說,一冊會考中文精讀,可以說是必備的參考書。它的語譯、注解、內容及技巧分析、課後總結和模擬會考試題,將課文濃縮成「即背即考」的一列重點,無疑給考生節省了許多寶貴的溫習時間。然而,就算列得再好,就好像近年業務蒸蒸日上的所謂名師補習班,這只是香港填鴨式教育和考試制度的產物。而許多學生,被這些制度荼毒,沖昏了頭腦,只懂盲目的背誦精讀應考,卻忽略了學校中文科教育的意義。

你可曾想過,為什麼我們要記住那二十六篇課文的內容重點?那和中文究竟有啥關係?這些資料,記來拋書包不足,浪費時間則有餘。況且幾年之後,就會通通忘記得一乾二淨。如果說沒有任何實際價值,我相信大部分人都不會反對。翻查了考試局出版的《HKCEE Regulations & Syllabuses 2004》,原來考試局當初的動機是很好的:那些讀本問題,是用來「測驗考生之語文能力」。可是實行起來,在分數主義的催化之下,卻成了一場災難。

我認為,上段提到的「語文能力」,用一句話來表達,就是「自行把精讀寫出來」,也就是透徹地理解一篇文章的能力。就算寫不出長篇大論的分析,也需能得出類似內容總結的圖表,將作者的思緒清晰地和簡潔地表達出來,令人一目了然。艾德勒和范多倫在《How to Read a Book》裡就提到這個觀點。熟練的讀者,甚至不需紙筆,也能一面讀,一面在腦海裡建立有系統的資料庫。只是把字看進眼裡而不思索,並不是真正的閱讀,而是浪費時間。

要知道我們正處於中學階段,才有老師講解課文,有精讀遂句分析,我們幾乎不動腦筋,也能「理解」。可是,課程外的書本和文章就不能靠別人講解了,我們必須自己琢磨。更何況,那只是別人的見解,卻不是屬於自己的創見。我們上中文課學的是什麼?就是去學如何自學,同時培養對中國文學的理解和欣賞。艾德勒和范多倫強調閱讀是一門精深的藝術,說得一點也不錯。

但在香港,當中學生手中都握著一本中文精讀,我們也沒有理由潔身自愛,以「真功夫」應考。考試是必要之惡,為了取得好成績而走旁門,實在無可厚非,也許更是人之常情。然而,即食面即使如何好吃,畢竟只是一碗味精。吃得多了,還有患癌的危險。

最後,我想引用物理學家費曼(Feynman)的一句話:

「大家都努力在考試,也教下一代如何考試,然後大家什麼都不懂。」
(I couldn't see how anyone could be educated by this self-propagating system in which people pass exams, and teach others to pass exams, but nobody knows anything.)


有興趣的話,可看看費曼批評巴西教育制度的文章,將之代入香港的情況,似乎也頗適合:
http://204.154.117.39/Jezercak/Feynman.pdf

-----------------------------------------

現於此摘錄一下費曼(當代著名物理學家)在巴西任教時所遇到的問題:

1.
At the end of the academic year, the students asked me to give a talk about my experiences of teaching in Brazil. An the talk there would be not only students, but professors and government officials, so I made them promise that I could say whatever I wanted. They said, "Sure. Of course. It's a free country."

So I came in, carrying the elementary physics textbook that they used in the first year of college. They though this book was especially good because it had different kinds of typeface - bold black for the most important things to remember, lighter for less important things, and so on.

Right away somebody said, "You're not going to say anything bad about the textbook, are you? The man who wrote it is here, and everybody thinks it's a good textbook."

"You promised I could say whatever I wanted."

The lecture hall was full. I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature. Then I asked, "What is a good reason for teaching science? Of course, no country can consider itself civilized unless . . . yak, yak, yak." They were all sitting there nodding, because I know that's the way the think.

Then I say, "That, of course, is absurd, because why should we feel we have to keep up with another country? We have to do it for a good reason, a sensible reason; not just because other countries do." Then I talked about the utility of science, and its contribution to the improvement of the human condition, and all that - I really teased them a little bit.

Then I say, "The main purpose of my talk is to demonstrate to you that no science is being taught in Brazil!"

I can see them stir, thinking, "What? No science? This is absolutely crazy! We have all these classes."


2.

So I tell them that one of the first things to strike men when I came to Brazil was to see elementary school kids in bookstores, buying physics books. There are so many kids learning physics in Brazil, beginning much earlier than kids do in the United States, that it's amazing you don't find many physicists in Brazil - why it that? So many kids are working so hard, and nothing comes of it.

Then I gave the analogy of a Greek scholar who loves the Greek language, who knows that in his own country there aren't many children studying Greek. But he comes to another country, where he is delighted to find everybody studying Greek - even the smaller kids in the elementary schools. He goes to the examination of a student who is coming to get his degree in Greek, and asks him, "What were Socrates' ideas on the relationship between Truth and Beauty?" - and the student can't answer. Then he asks the student, "What did Socrates say to Plato in the Third Symposium?" the student lights up and goes, "Brrrrrrrrr-up" - he tells you everything, word for word, that Socrates said, in beautiful Greek.

But what Socrates was talking about in the Third Symposium was the relationship between Truth and Beauty!

What this Greek scholar discovers is, the student in another country learn Greek by first learning to pronounce the letter, then the words, and then the sentences and paragraphs. They can recite, word for word, what Socrates said, without realizing that those Greek words actually mean something. To the student they are all artificial sounds. Nobody has ever translated them into words the students can understand.

I said, "That's how it looks to me, when I see you teaching the kids 'science' here in Brazil." (Big blast, right?)

Then I held up the elementary physics textbook they were using. "There are no experimental results mentioned anywhere in this book, except in one place, where there is a ball, rolling down an inclined plane, in which it says how far the ball got after one second, two seconds, three seconds, and so on. The numbers have 'errors' in them - that is, if you look at them, you think you're looking at experimental results, because the numbers are a little above, or a little below, the theoretical values. The book even talks about having to correct the experimental errors - very fine. The trouble is, when you calculate the value of the acceleration constant from these values, you get the right answer. But a ball rolling down an inclined plane, if it is actually done, has an inertia to get it to turn, and will, if you do the experiment, produce five-sevenths of the right answer, because of the extra energy needed to go into the rotation of the ball. Therefore this single example of experimental 'results' is obtained from a fake experiment. Nobody had rolled such a ball, or they would never have gotten those results!

3.
"I have discovered something else," I continued. "By flipping the pages at random, and putting my finger in and reading the sentences on that page, I can show you what's the matter - how it's not science, but memorizing, in every circumstance. Therefore I am brave enough to flip through the pages now, in front of this audience, to put my finger in, to read, and to show you."

So I did it. Brrrrrrrup - I stuck my finger in, and I started to read: "Triboluminescence. Triboluminescence is the light emitted when crystals are crushed . . ."

I said, "And are there, have you go science? No! You have only told what a word means in terms of other words. You haven't told anything about nature - what crystals produce light when you crush them, why they produce light. Did you see any student go home and try it? He can't.

"But if, instead, you were to write, 'When you take a lump of sugar and crush it with a pair of pliers in the dark, you can see a bluish flash. Some other crystals do that too. Nobody knows why. The phenomenon is called "triboluminescence."' Then someone will go home and try it. Then there's an experience of nature." I used that example to show them, but it didn't make any difference where I would have put my finger in the book; it was like that everywhere.

Finally, I said that I couldn't see how anyone could be educated by this self-propagating system in which people pass exams, and teach others to pass exams, but nobody knows anything. "However," I said, "I must be wrong. There were two students in my class who did very well, and one of the physicists I know was educated entirely in Brazil. Thus, it must be possible for some people to work their way through the system, bad as it is."

Extract from "Surely You're Joking, Mr. Feynman" Page 211-219

-----------------------------------------

有感,自度一文(以英語寫成,實屬野芹獻曝,如有紕漏,請高人指點):

The educational system is always blamed for the mistakes, however, how much can a system affect one indeed? I would consider its rigidity (or flexibility , phrased in a nicer term), orientation (i.e. objective) and implementation.

Comparing the educational system of Brazil and HK, one significant similarity could be observed - -students are trying very hard to memorize materials, a word by a word, and pack all thee stuff into their tiny little grey cells, undigested. For tackling examination, this would be farmost efficient and effective way, however, this would lead to another question : what is the educational system's orientation/ objective? Are there a line saying "To educate our student, we are letting them to memorize every single bit of undigested materials, in order to maintain a high pass percentage?"

For a wealthy city like HK, most people are studying as a jumpboard for their career, and ultimately, a self-sufficient life. What they care about is a nicely printed certificate and a well secured degree. I believe that 9 out of 10 of them do not know what is the underlying reason for them being educated. This is also the way which government thinks, underlying the glamourous well-phrased terms between the lines of the educational papers, they are all directed to pragmatism.

For instance, the Chinese Language & Culture AS (Advanced supplementary) Level course's pass percentage has remained low for the past few years, due to its exact demand for thinking and presentation, which is a major weakness of HK students nowadays. As a solution, the government, jointly with the universities, imposed the rule that students must get an E in Chinese for the eligibility for an admission. The subsequent reaction of the student is closely correlated to this topic we are discussing - they try very hard to strive for a pass, leading to a rise in a variety of tuition classes, studying materials and books that help one to enhance one's examination skills, which are sarcastically, for a course of culture.

If you flip over the pages of those books, you will presumably find what Feynman had found in the Physics textbook in Brazil - highlighted "important" passage, different types of mock exam questions, all leading to one thought : What are the students being educated? Examination skills? Why are we not teaching them to understand the beauty of Chinese which should have been taught instead? This would again lead us back to square one - what is our educational system's orientation? Obviously, the original goodwill of the system has been deviated by the factors aforementioned : pragmatism of people, devaluation of education (being treated as a tool, instead of a well respected subject), and the mislead brought by the rules setting up by the administration.

This is an inveterate problem, which is worsened by the vicious cycle brought by the over-valued exams and the slack of students nowadays, who are always looking for the easiest way out. We cannot change the educational system, but we could bestir ourselves, not only aiming for a pass for the examination, but to understand and appreciate the beauty of the harmony of Arts and Science.

擱筆,是為了做更多的pp ccc

>>February 24, 2004 at 11:12:54 PM GMT+8


2004 年 2 月 19 日 星期四 【晴】

5月4日 (第一科 RS)
3月19日 (第一科 英文)

越來越接近了。
圍著我坐的同學都開始操練歷屆試題。
漸漸感到 proximity 一字的壓力,
還有一個月不夠的時間。

同學紛紛交換臨別贈言,當然有敷衍了事的,但真心誠意的卻不少。可能是快要離開的關係,這陣子在課室裏的一書一窗一桌一椅都給抹上了一層淡淡的色彩,在那快活的空氣中,即便一言一語也都留下甚深的印象。相信,難在彼邦再聞「俘虜,KING花,last card」之聲。可這是我自己的選擇,又怨得誰呢?

臨別在即,寫了三首詞,黃廷說內容相似,但我卻道每首詞字裏行間都有不同深意,每首詞都有它自己的生命,請細味:


《浣溪沙.暫別》

一曲新詞暫別去,
當時天氣舊亭台;
夕陽西照紅樓聚。

無何奈何舟盪去,
似曾相識燕歸來;
猶望山徑尚未改。


《清平樂.憶別》

天高雲淡,
望斷南飛雁。
憶起當日相識處,
難忘笑語歡顏。

欲望明日新猷,
徘徊山頭紅樓。
一書一言一語,
明白知己難求。


《沁園春.懷別》

何處相識?嬉言戲語,書聲笑聲,悠念此山上。
相逢當日,再聚何年,難忘今朝,快人快言壯志語。
雁南歸,寒夜凋碧池,寂寂星夜。

環望山黝水蔭,銀暈稀照昨日何年?
看江濤遠滾,浪盡有浪,泛然起伏。
浮浮往事,歷歷在目,還上西樓欲窮路。
淒風緊,攥衣但回望,昨日仍暖。


在5Y,我嘗盡了人情冷暖。
那段快活的時光,請容我把你放在時間的百子櫃裏,細細回味。

>>February 19, 2004 at 5:53:11 PM GMT+8


2004 年 2 月 12 日 星期四 【晴】

3月22日
5月4日

開始做歷屆會考試題了,成績還算不錯,尚感滿意。

每年一度的敬師日,(巡例地),中五各班預備了一連串的表演。
預備時間不足(先天性缺陷),加上中間一些混亂情況(後天性頑疾)
,能及時預備好一切,已屬萬幸。

不禁想,有些老師們坐在那看了五個、十個、廿個年頭,究竟每年的心情有甚麼不同呢?看到自己親手栽培教導的學生在台上唱歌表演,究竟又是何種心情呢?那十條A的份量,還是那份紀念品的份量要重呢?

這些其實都不要緊。
有兩個結論:

1. 這是一場戲,老師和學生都教足貨了。
2.這是一份心意,一份認同,一份依依不捨。

那天前臨急譜了首詞,說不上心意,卻希望能留下一點緬憶。
這份緬憶,一半是為了和我共度了這兩年的一群老師,一半也是為了自己。


《蘇幕遮.言謝》

碧雲天,離亭前,
桃李默然。舟微師漸遙,
風靜輕舟孤入峽,
欲謝無聲,驚醒離情時。

昔訓誨,猶在耳。
四顧今朝,水湍幸有橋,
橋栽桃紅梨千樹,
珍謝現在,惜恩未遠時。


還記得年多前寫了篇有關敬師的文章,再看,自覺幼嫩,還是不好意思再登上來。

快出國了,那份感情又應從何著墨呢?

>>February 12, 2004 at 11:05:17 PM GMT+8


2004 年 2 月 7 日 星期六 【晴】

3月22日
5月4日

英國那方面總算取錄了我,還有50%的獎學金,算是放了一塊心頭大石。
但是,也有一半的路要走。

另外,投了一篇文章至我們這屆的畢業同學紀念冊,現收錄如下:

《我、我們的、他們的 - 華仁》

無疑,華仁在我們每人中間有她特別的意義。

這裏埋藏了我成長的記憶,人生最寶貴的一段青春;收藏了我們所綻發的光和熱;
默默地培育了我、我們和「他們」-那群讓我們引以自傲的師兄們和將成社會棟樑的師弟們。

還記得五年前,穿著那襲寶藍校褸聳頭聳腦的我,走進這比小學大得多的校園,迎面是比我高大的師兄們,和眾多不同老師的新臉孔,忽然由全校最大變成全校最小的一位,那種惶然若失的感覺猶在心頭。還記得有位作家寫過,中學生活,佔著人生一段最重要的時期 - 學術上的概念、人生的價值觀、為人處世的態度、思考的方法、對世事的看法,都在我們成長的同時逐漸成形。
由那空無一物的荒地逐漸蓋起一幢幢高樓;在我們一段人生路上,鑿下我們人生一個個里程碑,搭起一個個瞭望塔,點起途上一盞盞路燈,最重要的,我們在這段時期,將認識到這生以來最真摯的朋友,覓得能與我們分享歡笑,分享眼淚,分享回憶的知己。

在華仁,我不單找到這些,我得到更多。

這裏,還有一群充滿教育理想的老師。
中文,英文,數學,物理,化學,生物,經濟,宗教 - 各科都有幸讓我遇到充滿教學熱枕的老師,他們看著一群群學生成長,不單悉心教導我們於學科上的一切,還培育我們未來在社會現實上處事的態度、協助我們描畫一幅人生價值觀的藍圖,為我們在迷途中點起一盞風燈,看著我們由不諳世事漸漸在社會上站穩腳跟、回餽社會,不知又是何種心情呢?他們在這所學校任教多年,每年看著一群經過自己悉心教導的畢業生離開,每年的心情又會有甚麼不同呢?這群老師的教育理想,漸漸構成了華仁的骨幹,成為了華仁的靈魂不可分割的一部份了。

華仁,在某個層面上,對你和我都有一個共通點,這裏收藏了我們的回憶,見證了我們的成長。

可能是那段回校必經的斜路,那個不太標準的足球場,那棟紅漆稍破的小聖堂,那數個看著你成長的課室,這裏一桌、一椅、一草、一木,都盛載了你的歡笑和眼淚,跟你那成長時一點一滴的回憶。你只須細細觸摸一下那殘舊的老木桌面,感受一下那一條條被風霜磨蝕的木紋,一條條充滿了你回憶的細紋,定能感受到你手心的掌紋和那木紋相擦所產生的熱力,不是摩擦力,是那一段段混和了歡笑和眼淚的回憶所帶給你的溫暖。這種溫暖將永遠封存在那一張張木桌的細紋中,凝住了時空,靜靜等待。

靜佇在那兒等待的,不止是那份溫暖,還有一份歸屬感,那種「回家」的親切感。

還記得初中時,每天清晨,徒步走上那段斜路,背上負著那重甸甸的書包。
尤其是冬天,晨光熹微,清晨仍微寒的空氣,每呼吸一下,清楚聽到肺部的嘶嘶聲,夾雜著那皮鞋走在地上的聲音,在那斜斜的坡段迴響,偶爾聽得一兩聲清脆的鳥啼。在斜路盡頭透出的一兩抹晨光,照在那青青黃黃的竹叢裏,融和其中,散出淡淡一輪和諧的光線,映在山坡上一個個正笑哄得熱鬧的課室。太陽升得更高了,一線曙光頓時劃破校牆上的陰霾,向站在斜坡頂的你問道:「這是你的家嗎?」。陽光照到的,還有你面上那抹滿足的微笑。

夕陽西下,是如日方空所綻發的熾熱和光度所遺下的一點餘溫,一點美好的回憶。
華仁曾有很多出類拔萃的學生,真真正正擔起了社會的棟樑的角色,也有不少舊生自己創下了一番事業,回餽社會。這群出色的舊生,為這所老牌名校帶來了不少名聲,同時,也為我們帶來了很重的擔子,我們能擔起那落下的夕陽嗎?

還記得那日深秋,我在課室留得很晚,已是黃昏的時候了。
倚著欄朝西北望去,一大片一大片的白雲染成一層層玳瑁色,金黃的渲彩間,數條藍絲帶在起舞飛揚。天空一片通紅,秋天的楓紅染上了天際,一抹抹彩霞下,那徹頂通紅的小聖堂,和西方那夕陽遙搖相對。夕陽的斜輝映照下來,球場還傳來一兩聲踢球聲,晚霞漸漸下降,慈祥地看顧著正在踢球的這群初中生。一陣秋風清然拂過,卻聽不到一點蕭瑟,嗅不到一點悲愴,沒有打擾到校園的平靜,球場那頭的地上照得更紅、更美了。那球場上的餘暉滲上小聖堂的紅磚上,褐紅映襯著褐紅,悄悄然掠過聖母像的臉上,停留在聖母那抹微笑上。

我們雖然無法挽起落下的太陽,但夕陽來了,難道日出還會遠嗎?



對了,mock快來了,難道會考還會遠嗎?(ccc)
祝會考順利。

>>February 7, 2004 at 12:58:19 PM GMT+8


2004 年 1 月 30 日 星期五 【晴】

3月22日
5月4日

回家的感覺真好。

一波三折,總計二十五個小時的長途飛行,六份試題,六個面試。
我想一切暫時也告一段落,餘下能做的,只有等待。

無論如何,我知道家的那扇門永遠也為我敞著,那碗熱湯的份量仍是那麼重,
裊裊水氣蒸騰起來那縷縷的輕煙,在冬天散發的那份溫暖……

嬰兒自出娘胎,本能反應就驅使他找奶喝。
覓食,是人的天性,亦是人的本能。
由茹毛飲血,發展至現今中西日印、煎炒煮炸炆燉焗蒸各色其式的演進,
食物和人類的文明相互推動。中國人以稻為本,西方人以肉為好;
農業社會和遊牧民族的飲食文化,大可到各大商場的美食廣場感受一下。

「國以稻為本,民以食為天」-這是中國人五千年以來的治國方略,
黃河河套周邊一大片一大片的肥沃農地,正是中國文明的搖籃保母。
在中國明信片中,經常看到一張以青山白水為背景,前面一片青R]翠綠的水稻田,
一兩個農民穿插其中,或插秧,或收割,一幅活生生的山水畫。

不同於美國遍野金黃的小麥田,農務飛機一灑,長十多呎的翻土機一翻,再找機器收割。
神州大地的稻米每顆都是由農民插苗種秧做起,但正因如此,收成慢,人力多,
完全看天色使然。故古代園業社會如埃及中國,大都供奉敬拜與控制天氣有關的神明,
迴異於西方的三位一體。每逢旱災水禍,這個大部份由農民組成的社會結構便脆弱起來,
觀之歷朝變更,必與饑荒糧缺大有相聯。

反觀西方社會,尤其地處北國的歐洲人種,多是游牧民族,與地疆荒涼,
水土貧瘐也不無關係。弱不禁風的水稻便被粗生粗長的小麥,馬鈴薯和青草所取代,
而且這三種植物生長快,又不須悉心照料,自然成為了西方人的主要食糧。
而茂盛的草原則促進了畜牧業在西方地區的蓬勃發展,
這種逐水草而生的生活方式更間接使西方人發展得豪邁粗曠,但此乃後話。

中國人長期務農,多吃青菜白米,只有大節慶才有肉下肚,
體格自然不如無肉不歡的西方人大為迴異。
然而,中國人亦有一個穩定的蛋白質來源 -
亦是中華飲食文化一個重要特徵 -豆品文化。

中國人烹調黃豆的方法可謂出神入化,豆漿、山水豆腐、豆腐花、
基本上粵、滬、閩、桂、川、京菜都有一味以豆腐為主題的地道菜式。
白溜溜的一磚水豆腐,輕輕一割,有如象牙白的顏色,輕輕柔柔,
蕩漾在那清澈見底的清泉中,既如君子,又如淑女,卻又千變萬化。
薄薄一片豆腐,蘊含著中華文化五千年的精粹,
道家的天然,儒家的自守,法家的莊嚴,佛家的慈悲。

與豆品文化相互呼應的,應是在西方的肉奶文化。
西方人好吃肉,西餐廳隨便一點,牛羊雞豬樣樣皆全。
走偏鋒一點的,甚至有法國人的兔肉,蝸牛肉,鴨肉,鵝肝,無肉不歡。
這固然跟西方密不可分的畜牧業大有關係,更與北國氣候嚴寒有關,
不得不大量從肉類攝取脂肪保暖。
至於南一點、較溫暖的西方國家如意大利等與中國的飲食文化亦大有相同之處。
奶類是肉類相應的副產品,亦自然被西方人大量飲用;更與中國人的豆漿遙遙呼應。

暫時寫到這裏。

>>January 30, 2004 at 9:06:23 PM GMT+8


2004 年 1 月 20 日 星期二 【晴】

不願再數了…
還有兩個月不夠…

明日赴英,本有一文有關食的文化,來不及完成,唯假後補上。
祝各位新年進步,萬事勝意,心想事成,還有最重要的 - 身體健康。(好「行」…)

--- * 初十啟市 * ---

>>January 20, 2004 at 9:41:22 PM GMT+8


2004 年 1 月 7 日 星期三 【晴】

距「死期」還有一百十多天。
距「模擬死期」還有六十多天。

終於耗病了。
其實是意料中事,面對著東西兩個國家不同的考試制度,
崩潰是必然的,不過,沒想到,來得這麼快。
壓力,令人身心俱疲。

心理上太多的負擔,精神上層累的壓力,
又有誰人能介定甚麼是病呢?
莫理,偷得浮生半日閒(臥在床上 =.=)。
結果,還是按捺不住,拿起經濟多項選擇題來做……

究竟這是一種病態心理,還是一種在壓力驅使下的正常活動呢?
當喉頭如火燒般疼痛,還有心情拿起那本多項選擇題來做。
我想,我真的病了,而且,病得頗嚴重。

在唯心論中,個人可以純靠心靈精神的力量而忘卻周遭一切惡劣的環境。
然而,當我同時面對兩種惡劣的外在環境,誰來幫我選擇呢?
喉頭的灼熱和桌上那疊厚厚的書,只不過讓我看著更加難受罷了。

不禁讓我憶起初中時愉快的生活,無憂無懼,至少,天空仍是一片藍藍的。
忽然響起一陣聲音:人是需要壓力才能成長的。

然而,人不過是一種脆弱不堪的生物,為了調控體內的平衡狀態,
就有至少三個系統,十個器官,數十種組織,千萬個細胞來進行協調。
壓力,是會將人粉碎的。

究竟壓力是一種客觀的外在因素,還是一種純綷精神上的反射錯覺?
就好像立體動畫一樣,明明是一塊平平的映畫版,卻能投射出千千萬萬種不同的立體映像。
是我的腦袋又一次瞞騙了我嗎?如果現在天空仍是一片藍,我會快樂些嗎?

如果人類能解決人性最基本的錯覺,可能火星根本不再是那麼遙遠的一顆星,
月亮再不是一個引人遐想的神話,而那一首首美麗動人的詩篇,
也不過是一個個文字方塊合成的遊戲。

病人,最喜歡胡言亂語。
胡言亂語,可能也未嘗失真。

>>January 7, 2004 at 3:12:17 PM GMT+8


2003 年 12 月 31 日 星期三 【晴】

距「死期」還有一百二十多天。
距「模擬死期」還有七十多天。

聖誕假快完了,新年將至。
書桌上的小山漸趨混亂,書本筆記功課習作四散凌亂。
無論如何,2003年的最後一天,也總要騰些時間來寫寫日記。

回顧、展望;懷緬、期待;懊悔、希冀。
我們根本就生活在矛盾之中 - 對過去的回憶、對未來的遐想。
走在時間的邊緣上,回首見,向前瞻;在回憶的鏡子中,你看到了甚麼呢?

這個年頭,注定是要以黑色筆來填寫的。
或曰,不幸才能孕育希望,悲傷過後,才知道幸福的價值。香港人從前曾在逆境中闖了過來,我們現在還缺少了甚麼質素呢?在當年的獅子山下,他們曾承受過不少風浪,捱過不少痛楚,這些都是我們不能明白的。看著歷史的巨輪,我們不停往後回望,在一幅幅映畫中,我們又看到了甚麼呢?

當年的夢,是今日的天空。

《回望將來》

我獨行在暗暗甬道
陰陰黝黝;
我瞥得前面那點光
忽然黯滅;
原來那是你的身影。

我觸碰到冷冷的牆
寒慄抖顫;
我暴露在寒風的手
忽然和暖;
原來那是你的體溫。

我細看回憶的鏡子
浮浮恍恍;
我那艱辛時的背影
忽然高大;
原來是你背著我走。

我揚帆在未來的海
暗礁四起;
我看到嶙峋的岩礁
忽變陸地;
謝謝你 - 給我一副望遠鏡。

希望在新的一年,我們每人都能找到自己的望遠鏡。
新年快樂。
身體健康。

>>December 31, 2003 at 5:40:43 PM GMT+8


2003 年 12 月 22 日 星期一 【晴】

距「死期」還有一百三十多天。
距「模擬死期」還有八十多天。

一切還未預備好,聖誕假便開始了。
編好時間表,準備好書本筆記,書桌漸堆了一座小山。
準備好一切一切,只欠實行。
天氣一天比一天冷,十指透寒,牙關發顫,枯葉頹落。
然而明年花開時,便又會考。

CS說得對,中五的生活實在過得太快了。
時間一天比一天不夠用。

天氣甚冷,請保重身體。

-----------------------------------------

冬至,共友聚於辭雨彌撒。
紅磚聖堂,燭光渺渺。
那原木棺靜靜地躺在堂中,很寧靜,一陣黯然瀰漫在空氣中,眼紅了。
雖然陸神父並非我的老師,但從回憶中,他那嚴肅的面貌,認真的態度,
仍然深深鑿嵌在我那中一時天真的面孔上。
在聖堂過世的他,源此生,由此滅,相信此生無悔,幸耶?

為念故師過世,譜了首詞:

《千秋歲.弔念》

人在花外,紅樓滿殘陽。青影亂,墨路長。
仰秉燭長跪,漸霜風淒緊。回首見,紅桃綠葉李千樹。

昔諄諄訓誨,黯然憶笑語。念師恩,今誰在?
暮邊清夢斷,滿地流珠轉。珠落下!耶鈴遍頌回憶時。

年年不幸事,今年特別多。
嘆乎。

-----------------------------------------

耶誕燈飾掛滿城,鈴聲遍頌。
街上男男女女面上都掛著一個愉快的微笑。
在此祝各位有個稱心如意的聖誕。
心想事成,身體健康。

>>December 22, 2003 at 7:36:27 PM GMT+8


2003 年 12 月 13 日 星期六 【晴】

距「死期」還有一百四十多天。
距「模擬死期」還有百多天。

物理數學已然教畢,其餘各科老師均以九秒九極速「飛」書(生物科以一課時間完成6頁,中文科以五堂完成《范進中舉》,連化學也能以兩課完成兩頁筆記),務求以「多快好省」為教育方針,實蔚為奇觀,又作香江一大勝景。

更遑論功課測驗。
數量以衛星園田的產量以幾何級數上升。

人在江湖。

-----------------------------------------

最近看了幾首詞,其中有兩首甚為有趣,現錄於此,希望對大家的中文(測驗 …《詞四首》…)會有所啟發。

《蝶戀花》 晏殊

檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。
明月不諳離別苦,斜光到曉穿朱戶。

昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素,山高水闊知何處?

《端正好》 杜世安

檻菊愁煙沾泣露,天微冷,雙燕辭去。
月明空照別離苦,透素光,穿朱戶。

夜來西風凋碧樹,憑欄望,迢迢長路。
花箋寫就此情緒,特寄傳,知何處?


景相同,情相似,運筆稍齵,截然不同。
意境之高下立判。
往後有閒,再談品詞之味。

-----------------------------------------

面對堆積如山的教科書,無從入手。
深深懷念昔日無憂無慮的日子,既有感,譜此詞。

《蘇幕遮.回望》

倚西樓,遍地霜。山環暗暝,波粼細水流。
風靜輕舟孤入峽。放歌無聲,迴響猶在耳。

窮天邊,尋舊夢。四顧冷清,卻夜夜無眠。
江盡山窮透浮光。酒醒驚覺,原來天接水。

-----------------------------------------

昨夜回家時,電車廂中隆隆曳曳,白光恍恍。
車外殘光閃過,轟然作響。

對面眉蹩低頭,又一側顧而望。
忽然,傳遍耶誕詠,窗外一巴士上,坐滿老老小小,同頌「聖誕快樂」。小孩揮著光棒,咧嘴歡笑,向路人祝賀。老人抱著孫兒,看著路上各個翹首而望的行人,相互揮手。一車歡樂,一車笑聲,一車回憶,在冷清的街道上點起盞盞明燈。

>>December 14, 2003 at 12:19:09 PM GMT+8


<< 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  >>

 


紅山秋葉,漁火的落寞。

悽風漸至,綠葉凋零
彼岸漁燈蕭疏。

殘葉飄然,不羈的灑脫,
一城蕭疏漁火。

驀然回首,
遍山紅樹滿天葉。

漁火疏落,
殘影卻顯得特別明亮。

廣告

讀者留言

路人留言   |

尋找5與5留 <br> <br>
>>July 5, 2004 at 3:54:53 AM GMT+8

明年,只要你放假回來,怎會無機會
>>May 20, 2004 at 5:10:24 PM GMT+8

Don't understand
>>April 9, 2004 at 9:39:08 PM GMT+8

hello~你好 <br>無意中
>>March 20, 2004 at 9:50:16 PM GMT+8

tung: <br>are u
>>March 13, 2004 at 12:37:25 AM GMT+8

會考將至,望各同學,無論平時成績
>>March 7, 2004 at 11:53:45 AM GMT+8

好一句:「然而,即食面即使如何好
>>March 3, 2004 at 12:19:01 AM GMT+8

今日初九only........
>>January 31, 2004 at 10:12:31 PM GMT+8

一路順風
>>January 23, 2004 at 9:39:39 AM GMT+8

汝並非病了... <br>只是.
>>January 7, 2004 at 9:11:16 PM GMT+8

睇完你17號果篇就... <br
>>November 17, 2003 at 8:36:46 PM GMT+8

今天才有閒情去看那篇長長的理論.
>>November 17, 2003 at 8:30:54 PM GMT+8

勳, 有點東西想請教於你 <br
>>November 17, 2003 at 2:40:23 AM GMT+8

得閒睇睇,寫左D野 <br>ht
>>November 16, 2003 at 9:36:43 AM GMT+8

It was the best
>>November 15, 2003 at 8:59:29 AM GMT+8

回到小六快測學能測驗時的影子 <
>>November 7, 2003 at 8:51:08 PM GMT+8

《肥勳屈機》第X次 <br> <
>>November 7, 2003 at 4:12:23 PM GMT+8

投票:贊成下里巴人請吃飯嗎? <
>>November 3, 2003 at 4:51:18 PM GMT+8

投票:贊成下里巴人請吃飯嗎? <
>>November 3, 2003 at 4:49:44 PM GMT+8

恭喜勳兄有兩篇大作上了
>>November 2, 2003 at 1:45:26 AM GMT+8

此篇《驟雨下的鬧市景象》離題也!
>>November 1, 2003 at 7:10:30 AM GMT+8

just like edger
>>October 22, 2003 at 6:02:04 PM GMT+8

阿勳,唔好浪費時間喇,讀大學啦
>>October 21, 2003 at 10:46:54 PM GMT+8

有病~_~" <br>文言體..
>>October 20, 2003 at 8:26:05 PM GMT+8

文人多大話原來係真既… <br>
>>October 2, 2003 at 8:33:34 PM GMT+8

西山紅葉 <br>紅色世界 <b
>>September 29, 2003 at 12:01:09 AM GMT+8

[我從來也觸摸不到女人的心態,她
>>September 21, 2003 at 5:37:54 PM GMT+8

勳哥越&#22175;越屈機喇~
>>September 20, 2003 at 11:10:46 PM GMT+8

真係諗唔到可以係呢度,睇到 <b
>>September 13, 2003 at 11:15:43 PM GMT+8

故天將降大任於是人也,必先苦其心
>>August 23, 2003 at 11:33:42 PM GMT+8

唔 <br>睇唔明
>>August 5, 2003 at 8:41:13 PM GMT+8

仲有十幾日.... <br>你再
>>July 31, 2003 at 6:54:53 PM GMT+8

不招人妒是庸才呀 <br>放鬆d
>>July 6, 2003 at 3:13:18 PM GMT+8

做個留言實驗... <br>可以
>>July 4, 2003 at 8:44:24 PM GMT+8

我想知你唔合格的表情會是怎樣……
>>May 28, 2003 at 8:51:08 PM GMT+8

串到你丫-.-v <br>Bio
>>May 28, 2003 at 8:36:59 PM GMT+8

你的bio測驗算是炒了嗎?
>>May 28, 2003 at 3:26:58 PM GMT+8

I'm deeply impre
>>May 19, 2003 at 5:01:41 PM GMT+8

人生總有悲歡離合, 只要有一顆堅
>>May 17, 2003 at 5:19:28 PM GMT+8

Don't stop never
>>May 17, 2003 at 10:09:19 AM GMT+8

hey cool guy...
>>May 17, 2003 at 2:02:44 AM GMT+8

嗨!現代朱自清。 <br>(這個
>>May 13, 2003 at 4:52:13 PM GMT+8

讀LAW的優點和決點呢? <br
>>April 30, 2003 at 8:12:23 PM GMT+8

好!此等文筆絕非一朝一夕所能陶冶
>>April 17, 2003 at 4:34:48 PM GMT+8

香港下層社會中也有不少三姑六婆喜
>>April 12, 2003 at 9:00:59 PM GMT+8

Depression.
>>April 9, 2003 at 7:06:17 PM GMT+8

Re:上一個留言 <br> <b
>>April 4, 2003 at 1:40:06 PM GMT+8

「當我們用一隻手指指著人家的時候
>>April 3, 2003 at 2:14:06 PM GMT+8

中左84項...=.=" <br
>>April 3, 2003 at 12:56:12 AM GMT+8

69 - 認為回校上學的唯一目的
>>April 1, 2003 at 1:15:55 PM GMT+8

人氣: 17059

Design & Scripting by ShowHappy.Net