2005 年 6 月 17 日 星期五 【晴】
還有人在意嗎?
I know I know.
已經太久沒有在此留言.
再次登入這兒,
便仿佛走進一塊荒廢的地土;
一塊已經失去意義的空地.
突然想到這個比喻也適用於很多事上.
沒有人注意、留神、關心的事和人也實在太多.
它/他們都只是靜靜地躲在一角,
得不到舞臺燈光的照亮.
人的心思和時間總是有限的;
只有神恆久陪伴和了解它/他們.
當明白有那被遺忘的一群時,
我們會否願意照亮他們片刻?
>>June 17, 2005 at 12:07:37 PM GMT+8
2005 年 3 月 6 日 星期日 【陰】
- Our Daily Bread - March 6
Why Did This Happen?
Read: Romans 12:14-21
Bruce Goodrich was being initated into the cadet corps at Texas A&M University. One night, Bruce was forced to run until he dropped - but he never got up. Bruce Goodrich died before he even enter college.
A short time after the tragedy. Bruce's father wrote this letter to the administration, faculty, student body, and the corps of cadets:
"I would like to take this opportunity to express the appreciation of my family for the great outpouring of concern and sympathy from Taxas A&M University and the college community over the loss of our son Bruce. We were deeply touched by the tribute paid to him in the battalion. We were particularly pleased to note that his Christian witness did not go unnoticed during his brief time on campus."
Mr. Goodrich went on:
"I hope it will be some comfort to know that we harbor no ill in the matter. We know our God makes no mistakes. Bruce had an appointment with his Lord and is now secure in his celestial home. When the question is asked, 'Why did this happen? perhaps one answer will be, 'So many will consider where they will spend eternity."
Trusting in the sovereignty of God can turn outrage into compassion and hatred into concern - HWR
The Lord can turn a tragedy
Into an opportunity
To show us that eternity
Must never be ingoed - Sper
Memory Verse: Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. - Roman 12:21
Meditation: No tragedy is beyond God's sovereignty.
>>March 7, 2005 at 9:02:21 AM GMT+8
2005 年 3 月 3 日 星期四 【乍雨乍晴】
凡事相信
在總多愛的功課當中, 凡事相信一課真的難到我了.
信心的功課, 我似乎怎樣也學不會.
怎樣才能一點也不疑惑?
對著恆久信實的神我信,
但對人總做不到凡事相信.
近來, 我正在學習另一種觀點看事物 -- 增寬角度而降低深度.
你可以說成為 -- 重量不重質, 但我會形容為 – 棄深從廣.
>>March 3, 2005 at 1:13:38 PM GMT+8
2005 年 3 月 2 日 星期三 【乍雨乍晴】
平衡
從來自覺是一個平庸的人.
打從小學開始已經深明這是我的定位.
所有我追求的只是徘徊在中央位置.
因為我相信平凡是福, 走在任何一極也不會有益處.
近年來, 我看到事實的真貌.
如果凡事有兩極, 那麼如何才能找到平衡那一點呢?
原來要找出平衡點才是最難的.
麻木地向極端走去有何難?
凡事要追求平衡才是最考妙.
>>March 3, 2005 at 12:44:48 PM GMT+8
2005 年 2 月 18 日 星期五 【晴】
...brb
>>February 18, 2005 at 11:31:41 PM GMT+8
2005 年 1 月 28 日 星期五 【晴】
"The pardox of our time in history is that
we have taller buildings but shorter tempers, wider freeways but narrower viewpoints.
We spend more but have less; We buy more but enjoy it less.
We have bigger houses and smaller families, more conveniences but less time.
We have more degrees but less sense; more knowledge but less judgement;
more experts but more problems; more medicine but less wellness.
We drink too much, smoke too much, spend too recklessly,
laugh too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late,
get too tired, read too seldom, watch TV too much, and PRAY TOO SELDOM.
We have multipied our possessions, but reduced our values.
We talk too much, love too seldom, and hate too often.
We have learned how to make a living but not a life;
we've added years to life but not life to years.
We've benn all the way to the moon and back
but have trouble crossing the street to meet the new neighor.
We've conquered outer space but not inner space.
We've done larger things but not better things.
We've cleaned up the air but polluted the soul.
We've split the atom but not our prejudice.
We write more but learn less.
We plan more but accomplish less.
We've learned to rush but not to wait.
We build more computers to hold more information, to produce more copies than ever
but have less communication.
These are the times of fast foods and slow digestion;
tall men and short character; steep profits and shallow relationships.
These are the time of world peace but domestic warfare;
more leisure but less fun; more kinds of food but less nutrition.
These are the days of two incomes but more divorce, of fancier houses but broken homes.
These are the days of quick trips, disposable diapers, throw-away morality, one-night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer to quiet to kill.
It is a time when there is much in the show window and nothing in the stockroom;
a time when technology can bring this letter to you, and
a time when you can choose either to share this insight, or just hit delete."
By a famous comedian: George Carlin.
一段發人深省的文章. Found in my Developing Management Skills textbook.
>>January 29, 2005 at 6:12:12 AM GMT+8
2005 年 1 月 13 日 星期四 【陰】
生活實在太忙,
不只一次讓日間的感動悄悄地流走.
總不能靜靜地將每日的思維記下.
朋友們,對不起...
請再等等,我會努力的
>>January 14, 2005 at 1:07:14 PM GMT+8
2004 年 12 月 27 日 星期一 【寒冷】
Blackout?
並不出奇.
>>December 28, 2004 at 11:51:22 AM GMT+8
2004 年 12 月 10 日 星期五 【陰】
我愛文字
文字 – 他博學多才但沉默寡言,給人一貫的印象是沉悶乏味.
尢其當他以高姿態出現的時候,人們總覺得他煩厭、長氣、不願多看一眼.
總不及他的老友 -- 圖像那樣受寵愛.
以往,他們一起出現.
文字作教授,主力講解深奧詳細的內容;
而圖像沒有文字般的學問,只能當助教,負責協助展示實物和關係.
雖然姿質和角色上有高低的差別,
但他們深明彼此天生的職責, 絲毫無損他倆的友誼.
近代,圖像找來兼職跟聲音合作出現.
在現今講求高效率的社會,他們迎合需求的出現被受愛戴,反應熱烈.
反觀文字,他教授的形象深入民心,總給人老氣橫秋的感覺.
當他沒有圖像在旁的時候,
人們總感得他長篇大論、深不可測,不太願意接近他,每每要求他盡少露面.
以文字天性內向,儘管他有無盡的知識可以與人分享,
他只是屏息靜氣地待著.
因此,我們都忘記了他感性的一面.
除了是學術上的老師,他是忠誠且心思細膩的朋友.
文字從不主動找朋友,但卻默默守一旁.
當你需要表達情感, 喜怒哀樂他盡都收在筆下,替你表露無遺.
在云云的溝通方法中,唯有文字是長情而忠實.
只要願意跟他深交, 你會發現他高尚的情操,有無盡的靈感交流.
他內涵之廣又豈能盡錄!
______
靈感來自電台節目 <<短期租約 -- 二房客 >>
<補習老師> 一文的引言.
"好多人都想用文字記下做過的事,形容心情!
但是文字有著它天生的缺陷, 它不能描述心情那份質地.
例如︰ 你永遠不能用文字去形容你手上那柸雪糕有多甜,多美味.
唯一的解決方法是用比喻,以旁敲側擊的形式觸碰最接近心靈那份感覺."
>>December 11, 2004 at 3:49:36 AM GMT+8
2004 年 12 月 5 日 星期日 【晴】
學海無涯的深意
又一有才之仕離世!
在他的追思會中,
寥寥數語訴說他的成就也用上了十多分鐘,
實在驚訝這鬼才博學之深.
不計其數的作品被認定絕非僥倖巧合;
花在學問識見的時間豈是我能想像的.
從他的文筆措辭看來,
難怪有人慨嘆現代人中文水平之淺.
今期主日學 - 「活在後現代社會的教會」
這課題領出另一岸的學問.
後現代給人摸不著頭腦的感覺.
走在神學前線的學者將天馬行空的解說用神學的角度研究,
這被視為深奧而沉悶的課題倒吸引我.
再者, 令我突然驚訝的是:
人窮一生的時間所能認識和涉取的知識只能是冰山一角,
世上再深再多的知識, 理論, 學問, 科學總離不開神的智慧.
智慧 -- 原是源於神.
今天, 神用祂的深度和智慧吸引了我,
令我憶起宣道中學非常切題的校訓:
「敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 開 端 . 認 識 至 聖 者 、 便 是 聰 明 。」 箴言9:10
還有這幾句歌詞:
人智慧有限,難作選擇 ...
今天我有主耶穌的足印,給我作指引
面對艱難我誓要跟從,原因主智慧無限
實在我不配為我作選擇,原因我已屬上主所有
>>December 7, 2004 at 5:15:21 AM GMT+8
|

我手寫我心。
|
讀者留言 |
| 路人留言
|
I don't know wha
>>May 12, 2006 at 1:46:32 PM GMT+8
Many people are
>>October 27, 2005 at 3:13:50 PM GMT+8
Hey, remember me
>>April 3, 2005 at 8:00:56 PM GMT+8
hahha.a. it suck
>>February 5, 2005 at 9:58:15 PM GMT+8
hm....y did dat
>>October 18, 2004 at 2:24:52 AM GMT+8
喂~我都好想睇下你D得獎o既相呀
>>October 17, 2004 at 11:04:46 AM GMT+8
Wai, how come u
>>October 14, 2004 at 11:46:52 PM GMT+8
有時也會來這裡看你有沒有新的en
>>August 29, 2004 at 11:45:56 AM GMT+8
lok lok, i lost
>>May 16, 2004 at 4:59:33 PM GMT+8
Thx for the happ
>>April 27, 2004 at 2:00:37 AM GMT+8
It's the most fr
>>April 2, 2004 at 2:10:08 PM GMT+8
Bacon is so cute
>>March 9, 2004 at 3:46:05 AM GMT+8
多謝妳的SMS;
<br>多謝妳
>>March 4, 2004 at 12:18:25 PM GMT+8
你所說得話真是深不可測, 但卻為
>>February 23, 2004 at 2:55:33 PM GMT+8
Yeah... sometime
>>February 2, 2004 at 1:38:50 PM GMT+8
等老子都來同大家拜個年先~
<b
>>January 23, 2004 at 1:50:17 PM GMT+8
Hey Shirely and
>>January 22, 2004 at 1:33:48 PM GMT+8
這個地方很是有趣﹐ 除了如DER
>>January 22, 2004 at 12:27:43 AM GMT+8
Leslie, 你的語氣很容易令
>>January 21, 2004 at 9:35:10 AM GMT+8
看來這個地方很快會變成一個罵戰的
>>January 19, 2004 at 11:50:32 PM GMT+8
In fact, I've vi
>>January 19, 2004 at 10:48:50 AM GMT+8
Are you trying t
>>January 14, 2004 at 3:28:10 AM GMT+8
趁自己還有Retreat moo
>>January 12, 2004 at 11:31:30 PM GMT+8
Didn't get a goo
>>January 12, 2004 at 12:04:19 PM GMT+8
想看好書,
<br>看<紙牌的秘
>>December 28, 2003 at 6:34:37 PM GMT+8
對於我來說寫日記簡直是一件苦差.
>>December 15, 2003 at 8:20:27 AM GMT+8
Praise God that
>>December 10, 2003 at 6:03:48 AM GMT+8
WOW~ u went to t
>>December 7, 2003 at 2:53:14 AM GMT+8
哈哈~你finally有diar
>>December 4, 2003 at 12:17:55 PM GMT+8
Would our vision
>>December 3, 2003 at 2:26:44 PM GMT+8
Shirley! =) So h
>>December 3, 2003 at 7:24:05 AM GMT+8
Hi Shirley!!
<br
>>November 29, 2003 at 9:10:45 AM GMT+8
|
|